Sentence ID IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0



    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Vorsteher der Feinleinenweber

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     


    VS;4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL


    [n_]
     
     

    (unspecified)



    VS;5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeiterin

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP


    VS;6
     
     

     
     

    org_name
    de 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtigt'

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    VS;7
     
     

     
     

    verb
    de sagt (er, N.N.) [feierlich]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Der Totenpriester des Vorstehers der [Feinleinen]weber ... gekommen [mit den Worten]: '... die Arbeiterin ..., die gebracht wurde aus (dem Totentempel Sesostris' II.) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' seitens des Hausvorsteher Qemau' - so sagte er.

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kTWWTKj0Yrpnq5cKAo6C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)