Sentence ID IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc
particle
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Lampe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
anzünden, entzünden
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
entity_name
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
pronoun
[für pa] der des
(unedited)
PRON(infl. unedited)
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
(Imperativ) bringe! (vgl. ꜣwj)
(unedited)
V(infl. unedited)
XVI,12
entity_name
[magischer Name]
(unedited)
N(infl. unedited)
adverb
hinein, herein
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
... lang
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
•
"O lebender Gott, entzündete Lampe, Takrtat, der der Ewigkeit, bringe Boêl herein!" - dreimal.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die beiden magischen Namen sind mit den entsprechenden griech. Glossen versehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8UZf2GQ00uWktLUBxyGeHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).