Sentence ID IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4


x+1, 14 Lücke ⸢nb⸣ ḫpš ⸮pw? ⸮n? x+1, 15 Lücke





    x+1, 14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮pw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+1, 15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Herr von Kraft [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Griffith transkribiert nb ḫpš pw n. Collier & Quirke transkribieren nb ḫpš ẖr=f, aber sie transliterieren nb ḫpš pf n und übersetzen "that lord of strength for".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)