Satz ID IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4


x+1, 14 Lücke ⸢nb⸣ ḫpš ⸮pw? ⸮n? x+1, 15 Lücke





    x+1, 14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮pw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+1, 15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Herr von Kraft [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Griffith transkribiert nb ḫpš pw n. Collier & Quirke transkribieren nb ḫpš ẖr=f, aber sie transliterieren nb ḫpš pf n und übersetzen "that lord of strength for".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SHyw0eVU4TlkfPM6YZXu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)