Sentence ID IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE



    preposition
    de als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 14Q zerstört
     
     

     
     

de Als sie (?) wiederholt zu [---] kamen, [---].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wḥm=w: Obwohl kaum eine andere Übersetzung denkbar ist, bleibt anzumerken, dass sonst in der Geschichte durchgängig das ältere Suffixpronomen =sn verwendet wird.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)