Satz ID IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE



    preposition
    de als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 14Q zerstört
     
     

     
     

de Als sie (?) wiederholt zu [---] kamen, [---].

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • wḥm=w: Obwohl kaum eine andere Übersetzung denkbar ist, bleibt anzumerken, dass sonst in der Geschichte durchgängig das ältere Suffixpronomen =sn verwendet wird.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ql8kSY2kzdgJMfdFLxbNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)