Sentence ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
substantive_fem
Ehefrau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
kommen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Frauen und Männer waren gekommen, um mich zu sehen.
Dating (time frame):
Kamose
N5G2NAFFLRFIBGC53IC5FAO57M
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/08/2021)
Persistent ID:
IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QUfKK7i0HbpXxcQ5bcMAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).