Sentence ID IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q
KÄT 15.1
KÄT 15.1
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
entfernen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
vorbeigehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
7
preposition
[lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geschriebenes
(unspecified)
N.f:sg
•
es gibt keinen, der das, was ihm in der Schrift über den Weg gelaufen (wörtl.: an ihn vorbeigezogen) ist, (wieder aus seinem Gedächtnis) vertreibt;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Christine Greger,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- nn dr: Fischer-Elfert übersetzt: "ohne von sich zu weisen, was an ihm vorbeikommt im Geschriebenen", aber die hier gewählte Übersetzung paßt besser im Kontext und entspricht nn ḫm.n=f einigen Zeilen zuvor sowie nn twt/stwt n=f im nächsten Doppelvers.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8QFzbuDQ07jvEORcTyc81Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.