Sentence ID IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM


de
Oh du Ruchloser, du elender Asiat, der sagte:

Comments
  • - Es liegt im Grunde derselbe Satz wie in Z.11 vor, und danach wird er hier übersetzt; vgl. die Übersetzung von Kaplony-Heckel, Kriegszug, 531.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KKEQA0hErRlE3gGIIswQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)