Sentence ID IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150



    particle
    de [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Apophis

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de aussenden

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

de "Es ist König 𓍹Apophis𓍺 - LHG -, der zu dir schicken (lässt) mit den Worten:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8BQeiKRg0u6p8oe1Qlx150, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)