Sentence ID IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0
Comments
-
- Zu tꜣm.w, Var. in R tꜣtmw als "Schimmel, Verschimmelung (?)" siehe Fecht, in: Fs Simpson, I, 256-257 (mit einer etymologischen Deutung). Andere Übersetzungsversuche sind "Verderben", von der Grundbedeutung "tꜣmw-Wurm" (Gardiner, JEA 9, 1923, 13, Anm. 2: "perdition"; Parkinson: "bane"), "Gift" (Gnirs, in: LingAeg 8, 2000, 146: "poison"), "Kot, Exkremente" (Vogelsang, Kommentar, 120; Goedicke, in: ZÄS 125, 1998, 120).
- Zu ꜥ.t jm=f "das Glied von/aus ihm (selbst)" siehe Gardiner, AEO I, 109*. Gemeint ist entweder die Zunge aus dem vorherigen Satz (Parkinson) oder der Klient Nemti-nacht (Gnirs, in: LingAeg 8, 2000, 146 mit Anm. 125).
Persistent ID:
IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABHEf6wUQ5qyhF5rueJW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.