Sentence ID IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y




    2
     
     

     
     

    verb
    de geben oder veranlassen

    (unspecified)
    V


    =(j)
     
     

    (unspecified)



    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    s
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Deben (91 Gramm)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch; Urkunde, Vertrag; Brief

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de im Namen von, wegen, für, als

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich veranlaßte ... 2 Silberdeben(?) (für?) diese drei Dokumente, die mir im Namen meiner Dienerin gegeben worden waren, ohne daß er mir ... in bezug auf sie (Pl.).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/07/2021)

Comments
  • Lesung und Übersetzung der Passage sind außerordentlich schwierig und unklar, Hrsg. liest dj(=j) ḥnj s n pꜣ s 2(?) etc. und übersetzt "I ordered from Psasnau(?) those three documents (...) but without him producing them for me". ḥnj kann aber kaum für ḥn "befehlen" stehen, und "ich befahl" sollte *ḥn=j s heißen. Bei Rays Lesung n pꜣ s 2 ist nur die Zahl sicher; seine Analyse als Eigenname Pꜣ-s-2 ist unwahrscheinlich. Die von uns vorgeschlagene Lesung ḥḏ dbn 2 ist allerdings bis auf die Zahl ebenfalls recht fraglich, obwohl sich sachlich damit wohl weiter kommen ließe.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/07/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ItVHAUknGvmdirWzmb3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)