Sentence ID IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y


de
[Fro]h ist das Herz deiner Reinigungspriester, wenn sie seinen Statuen opfern.

Comments
  • - [wn]f: So die Ergänzung von Helck, Texte, 26. Pieper, Inschrift, 31 las ꜣwi̯ "froh sein", d.h. mit derselben Bedeutung. Das dem Wort vorangehende jm las er jw und stellte es hier an den Satzanfang. Dies ist jedoch nicht notwendig. Aus der Abschrift Mariettes (Abydos II, pl. 30) ist nichts Verwertbares herauszuholen.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87QjiOVOkpvgJZ64AYFY0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)