Sentence ID IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI






    14
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

de Man weiß:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)

Comments
  • oder F=13026 (sDm=f akt. 3Sg nach jw)

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd825vyh33kMEhhzU5TZodHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)