Sentence ID IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Wab-Priester der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle.
Comments
-
Faulkner, Bremner-Rhind Papyrus - II, 10, Haikal, Nesmin, 56 und Smith, Traversing Eternity, 122, übersetzen "priest of Pre of the temple/house of Amun". In pBremner-Rhind steht (fälschlich) p(ꜣ) Rꜥw, aber in pBM 10208 5,3 ist klar pr Rꜥw zu lesen.
Da die Re-Domäne jedoch schon in der 26. Dyn. im Titel eines "Rindervorstehers der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels" erscheint (Vittmann, Priester und Beamte, 76-78 u. 81; Jansen-Winkeln, Biographische Inschriften der Spätzeit, Nr. 9, S. 42-48), sollte auch hier pr-Rꜥw gelesen werden.
Persistent ID:
IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).