Satz ID IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Wab-Priester der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels in der zweiten Priesterphyle.
Kommentare
-
Faulkner, Bremner-Rhind Papyrus - II, 10, Haikal, Nesmin, 56 und Smith, Traversing Eternity, 122, übersetzen "priest of Pre of the temple/house of Amun". In pBremner-Rhind steht (fälschlich) p(ꜣ) Rꜥw, aber in pBM 10208 5,3 ist klar pr Rꜥw zu lesen.
Da die Re-Domäne jedoch schon in der 26. Dyn. im Titel eines "Rindervorstehers der Re-Domäne vom Dach des Amuntempels" erscheint (Vittmann, Priester und Beamte, 76-78 u. 81; Jansen-Winkeln, Biographische Inschriften der Spätzeit, Nr. 9, S. 42-48), sollte auch hier pr-Rꜥw gelesen werden.
Persistente ID:
IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7yz13MBf08UsU6xFVvSa28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.