Sentence ID IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw



    particle
    de
    [Negation Präs. I.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    adverb
    de
    vorzüglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.prefx.sgf.2sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    vs.8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Rel.form.prefx.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    person_name
    de
    Iunery

    (unspecified)
    PERSN

    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Inf.stpr.3pl_Aux.j.jri̯.t
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    vs.9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Es ist wirklich nicht gut, was du getan hast ... (bezügl. des Geredes?) der (jungen) Menschen, die Iunery aufgezogen hat und ... die Ta-nofret bei mir.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7sW2gznwkuyrBEwrhEIMTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)