Sentence ID IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE



    verb_3-lit
    de gelangen nach

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf; Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ich gelange zu seinen Ortschaften.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nTzOiyYUX5nOWAecLobPE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)