Sentence ID IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k




    1
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Bürgermeister von Theben

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Truppenoberst

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Truppe (von Soldaten)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    title
    de Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjary

    (unspecified)
    PERSN


    -n-pr-ḫr
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Der Gutsvorsteher, Bürgermeister von Theben und Truppenoberst []-artef? von den Bogenkämpfern an den Schreiber Tary von der Nekropolenverwaltung: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter, deinem Herrn - täglich.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7mnrCVQXUOPnxZTk2ZaM8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)