Sentence ID IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA



    verb_3-lit
    de verletzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+7,15
     
     

     
     

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL
Glyphs artificially arranged

de Sein [Udjat-Auge] wurde durch Horus (selbst) verwundet.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Welches mythologische Konzept dieser Aussage zu Grunde liegt, oder ob die Aussage hier nicht richtig wiedergegeben wurde, kann man ohne erhellende Parallele nicht sagen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7lB423J6knVsSIOWmD7ViA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)