Sentence ID IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw


Satzanfang zerstört [__]j.tj.PL m ꜣ.t nšn.j nn mꜣꜣ 3,12 n Satzende zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]j.tj.PL
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.gem_Neg.nn
    V\inf




    3,12
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP




    Satzende zerstört
     
     

     
     

de [---] auf dem Höhepunkt des Sturmes, ohne zu blicken auf [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)

Comments
  • Vom ersten Wort sind noch ein Schilfblatt, das Affix tj, der schlagende Mann und Pluralstriche erhalten.

    nn mꜣꜣ n: Besser so als mit Gardiner "[They] see not", das eine Emendation zu nn mꜣꜣ{.n} oder n{n} mꜣ{ꜣ}.n erfordert.

    Assmann, ÄHG, S. 397: "[Held] im Augenblick des Wettersturms, [dessen Angriff man] nicht sehen [kann]".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7j8pQEH5EtHsZfZGJzGutw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)