Satz ID IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 27cm
     
     

     
     

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN




    11
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de hoch machen; auszeichnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de der im Hügel ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin ein Wab-Priester in [...] ⸢Abydos⸣, der den erhöht (?), der im Hügel ist.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.03.2022)

Persistente ID: IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)