Sentence ID IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
person_name
[Figur der epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
XXIII,22
preposition
gegen, in der Richtung nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
wegreißen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schild (= glꜥ)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
schießen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Schildfläche
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Umarmung
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[in attributiven Kostruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Petechons riß 〈ihn〉 mit Wegreißen des Schildes, mit Schildvorstoßen (und) mit kraftvoller Umarmung an sich.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
Bzw. mit Hoffmann "Petechons brachte 〈sich〉 zu ihm mit Wegreißen des Schildes" etc.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Xmo8F050f7nxNUncilWSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).