Sentence ID IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0




    D446

    D446
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlimm sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem




    p,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Gegner als Vorgesetzter ist schlimm (wörtl.: ein schwieriger Typ).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)

Comments
  • oder: Einer, der sich dem Vorgesetzten widersetzt, ist in einer schlimmen Lage (wörtl.: ist ein schwieriger Typ).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UAxP9kxUHJlmRQJwITdQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)