Sentence ID IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM
Da,227
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-gem
sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-gem
groß sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Komparativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Gau von Elephantine ("Vorderster Gau")
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
4Q
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios VIII Euergetes
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Euergetes ("vortrefflicher Gott")
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Le ba, grand des grands, il n'y en a pas de plus grand, qui vient du premier [des nomes] --4Q-- [le roi de Haute en Basse Egypte], héritier [des dieux épiphanes], élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, image vivante d'Amon, les dieux évergètes.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7RGLkPBWECitTDeOXo5wYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.