Sentence ID IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo


nfr.w Frg. VIII,b,1 ḥr ⸮⸢jṯi̯⸣? Rest der Kolumne zerstört Frg. VIII,b,2 ḥꜣ.tj =f s[_]ꜥ[_] Rest des Satzes zerstört


    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Frg. VIII,b,1
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Inf
    V\inf




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    Frg. VIII,b,2
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    s[_]ꜥ[_]
     
     

    (unspecified)





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Die Vollkommenheit ergreift (?) [---] sein Herz [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Der Beginn der zweiten erhaltenen Kolumne ist schwer zu lesen. Haikal, S. 224 gab die ersten Zeichen des Fragments VIII als w-Schleife, Buchrolle und Füllstrich wieder. Auf S. 242 übersetzte sie aber "in the midst of", las demzufolge das zweite Zeichen sicherlich als m und damit die Verbindung m-ḥr.j-jb. Obwohl in der Form ähnlich, ist das m sonst viel größer geschrieben. Eine Buchrolle als Determinativ von nfr.w ist zwar denkbar, aber wie erklärt sich der dann sinnlose Füll-/Ideogrammstrich vor dem ḥr?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LacpQOCUQkr8teOOWAMWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)