Sentence ID IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA


1030b Ḥr.w m jwi̯ Ppy pn



    1030b
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) schifflos sein lassen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Horus, laß diesen Pepi nicht schifflos/hilflos.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GoPj1fpkssoSjqVtjGOoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)