Sentence ID IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM
700b
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
adverb
von nun an
(unspecified)
ADV
preposition
unter (einer Anzahl von)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Umgebung
Noun.pl.stpr.2pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
700c
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
von
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
leben
Rel.form.ngem.sgf.2pl
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
Teti wird von nun an (?) unter euch sein, Teti wird in eurer Umgebung hervorkommen, Teti wird von dem leben, wovon ihr lebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FygvWGkkWWgRPiN36fnOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.