Sentence ID IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk
x+1
undefined
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Großes Fest (ein Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Der Brand (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
x+2
title
Wesir
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Oberhaupt
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unspecified)
TITL
title
königlicher Zimmermann
(unspecified)
TITL
person_name
Mereri
(unspecified)
PERSN
Ein Opfer, das Oosiris gibt: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Großes Fest (ein Totenfest), Brand (ein Fest), Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) und täglich (dem) Wesir, Vorlesepriester, Oberhaupt, Vorsteher jeder Arbeit des Königs und Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, der königliche Zimmermann Mereri.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Dv8CW0tUAfpE8872TXWbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.