Sentence ID IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk
15
verb
[statt m-ı͗r (vor allem in Weisheitslehren)]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
(mit lwḥ) vorwerfen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Vorwurf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
auf dem Kopf von, oben auf, auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
Macht uns keine Vorwürfe!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Infinitiv tm vertritt hier offenbar (wie in manchen Weisheitslehren) den Vetitiv m-ı͗r. Bresciani übersetzt "per non lasciar rimprovero sopra di noi".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7APoh4Whk8flAuWm0vyOCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.