Sentence ID IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ
2
title
Königsbekannter (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
V\ptcp.pass.m.sg:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Der wirkliche Königsbekannte (und) sein Favorit (sein Geliebter).
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Lutz Popko,
Simon D. Schweitzer,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Im MR nicht mehr jr,j-(j)ḫ,t zu lesen.
-
Die Lesung des AR jr,j-(j)ḫ,t mit der Übersetzung "Vermögensverwalter" oder ähnlich ("custodian of the royal affairs") trifft hier nicht zu. Überhaupt ist wohl seit dem spätem AR und vor allem im MR die Lesung rḫ(j) und die Übersetzung "Königsbekannter" vorzuziehen.
Vgl. Grajetzki, Die höchsten Beamten des Mittleren Reiches, 225-226 mit Anm. 2; Jones, Titles of the Old Kingdom I, 327-28 (1206) u. 330 (1214).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.