Sentence ID IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA
adverb
heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag") (s. auch unter pr-hrw!)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Winter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
4-5
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5
particle
[Schreibung für das auxiliare ı͗w] indem, als
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zum Objektsanschluß bei Dauerzeit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
⸮{⸢ı͗r⸣}?
(unedited)
(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Schreibung für das Demonstrativum tꜣj]
(unedited)
dem.f.sg
substantive_fem
[vom Graffito mit Proskynem]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
vor (Gott oder König)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
6
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
bis
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Ewigkeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Heute, 9. Pharmuthi, Jahr 155 (der Diokletian-Ära), als ich dieses Proskynem vor Isis aufschrieb für immer.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Beachte die Schreibung von ḏ.t (entsprechend hieroglyphisch "Schlange" mit "Mumie"; vgl. Wb V 507; so nicht in Erichsen, Glossar).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76b9xpyF0Ulr8h7ZVPDwzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.