Sentence ID IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ



    verb_3-lit
    de sich vereinigen mit

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Aufenthaltsort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de [Insel im Jenseits]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Opfergabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    530
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fayence

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Er vereint sich dem Gottes-Aufenthalt in der Gottes-Kampfinsel gemäß dem Speiseopfer aus Fayence*.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder "im Glanz" (z.B. des Sonnenaufgangs)?

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75poiKXjkfYpt4JDE2M4CQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)