Satz ID IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de O du Vater Osiris Pepi!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74zh96Qc0dQp8X6ICsqvWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)