Sentence ID IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI


14,x+5

14,x+5 [jn] [z] [⸮swḏ?] Lücke



    14,x+5

    14,x+5
     
     

     
     

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen; vererben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Lücke
     
     

     
     
de
Es ist der Mann (von Rang), der überweist (oder: gedeihen läßt) (???) ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Falls die Spuren in der letzten Zeile von oIFAO 2530 = oDeM 1817 hierher gehören, dann muß § 14.x+5 tatsächlich § 14.5 oder 14.6 heißen, denn die Zeilen von oIFAO 2530 haben eine Länge von jeweils etwa 5 Versen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xP5zmgtEKkrhPRXrrCgAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)