Sentence ID IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s
verb_3-inf
gib!
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Vermehrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pflichtabgabe
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
jeder
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
[•]
Lücke unbekannter Größe
Vergrößere deinen Pflichtbeitrag jedes [Jahr]!
[... ... ...]
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Ergänzung der Lücke erfolgt nach pKoller 4.7-8. Zur nachfolgenden Lücke siehe den ersten Kommentar zum nächsten Satz.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6x974AuyE2qsqqGCJimt6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).