Sentence ID IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs
Hättest du doch eine Hecke (?) von Unterholz (?), damit du sie auf die andere Seite stellen könntest (d.h. zwischen dich und den Feind)!
Comments
-
- jnb: hier mit Pflanzendeterminativ. Laut Gardiner, EHT, 27*, Anm. 4 ist es eine Variante von jnb: "Mauer", daher "Hecke" und nicht die unidentifizierte (Germer, Handbuch der altägyptischen Heilpflanzen, 28) jnb-Pflanze. Auch šfn ist nicht identifiziert. Ist jnb šfn als eine univerbierte Badal-Apposition zu verstehen?
- šfn: mit Holzdeterminativ. Dieses Wort fehlt in Wb.; zwei Belege bei Fischer-Elfert, 206, Anm. s, zwei weitere für die Variante šf bei Thierion, in: RdE 31, 1979, 90-91.
Persistent ID:
IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tzO8PUTUnTrm4FQ4mXZrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).