Sentence ID IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Priester
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Amunsdomäne
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
place_name
[Ort] "Bergspitze"
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Teudjoi
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Heil ist Somtus"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
2
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Ihr (Pl.) Auge ist gegen sie (Pl.)"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
["Der des Bes"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Gesagt haben die Wab-Priester, die Propheten und die Gottesväter des Hauses des Amun von Tehne in Teudjoi zum Gottesvater Udjasemataui, Sohn des Peteese, und (zum) Gottesvater Irturu, Sohn des Peteese,
und (zum) Gottesvater Paibes, Sohn des Peteese:
und (zum) Gottesvater Paibes, Sohn des Peteese:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/12/2024)
Persistent ID:
IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6oZXQJBQ0DJjqOSVyHHGhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.