Sentence ID IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw


1247c Ḥr.w zjn




    1247c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Horus, eile!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Pepis von N und M abweichende Fassung von § 1247c-d beruht auf einer Fehlinterpretation des Verbs zjn "abreiben" als s/zjn "eilen".

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Zur Schreibung mit z s. EAG § 116.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6mmCHn3pExFrvy72GrUstw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)