Sentence ID IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Frucht vom Isched-Baum

    (unspecified)
    N.m:sg



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ipi die Ältere

    (unspecified)
    PERSN



    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haushalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN
de
Isched-Früchte der älteren Ipi aus dem Haushalt ihres Vaters Sebekhotep
Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA

Please cite as:

(Full citation)
Stephan Seidlmayer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SeXMwcHkICmWnKOQT5TdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)