Sentence ID IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U
697a
P/D post/E 16 = 821
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
verb
rot sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
gods_name
Heperer/Chepri
(unspecified)
DIVN
Merire ist aus Pe gekommen, röter als Feuer, lebendiger als Chepri.
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd67li1n01kPku6ZRCY4Wp4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).