Sentence ID IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk






    15,25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de etw. schaffen, bilden aus (m) etw.

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "Deine Knochen sind aus Silber gebildet!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Comments
  • Vgl. P. mag. Harris 501 / pBM EA 10042 4,9; Grab Sethos' I., vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer, Das Buch von der Himmelskuh, Kolumne 2.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63pNuhqqUU0u2jMZxwQkuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)