Sentence ID IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM



    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich ließ den Garten bewässern.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Wörtlich "ich 〈veranlaßte〉, daß sie Wasser in den Garten geben taten"..Zauzich: wꜣḥ=y (tı͗.t) ı͗r=w {tı͗.t} wp.t pꜣ kꜣm "Ich habe veranlaßt, daß man den Garten bearbeitet". mw "Wasser" (nicht wp.t) ist deutlich zu erkennen, analog, aber weniger deutlich, unmittelbar darüber in Z,. 3).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)