Satz ID IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM



    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich ließ den Garten bewässern.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Wörtlich "ich 〈veranlaßte〉, daß sie Wasser in den Garten geben taten"..Zauzich: wꜣḥ=y (tı͗.t) ı͗r=w {tı͗.t} wp.t pꜣ kꜣm "Ich habe veranlaßt, daß man den Garten bearbeitet". mw "Wasser" (nicht wp.t) ist deutlich zu erkennen, analog, aber weniger deutlich, unmittelbar darüber in Z,. 3).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63gOtJCrEApiZurGgOSLqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)