Sentence ID IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA
particle
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
rufen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2pl
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive
Notizen
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2pl
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Einkommen/Bezüge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
Lücke
6
verb_3-lit
entscheiden
(unclear)
V(unclear)
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
SC.tw.pass.ngem.3pl
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
ganz
(unspecified)
ADV
Ferner, bringe ich eure Aktennotizen bezüglich eurer Versorgung vor dem Pharao, l.h.g. vor ..., die man entschieden hat, vollständig zu geben.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wQb4noMU8ttIr6qrQ9CqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.