Sentence ID IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw


de
Man sagt 'Qus' in Bezug auf das Paket von [Königsleinen], worin [Nephthys den Gottesleib bestattete].

Comments
  • Vgl. Koptisch: Kos ("Qus") und k(o)os ("bestatten").

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5w0oeVEIk3fiQGJ4Oixfrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/6/2025)