Sentence ID IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Heliopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Cher-Aha (bei Heliopolis)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Heliopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
[Schreibung für ḥ.t-ꜥꜣ.t] "großes Haus"
(unedited)
N(infl. unedited)
9
substantive_masc
Ba, Seele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
[Schreibung für ḥ.t-ꜥꜣ.t] "großes Haus"
(unedited)
N(infl. unedited)
die Seelen von Heliopolis, die Seelen von Cher-aha, die Seelen von Heliopolis (sic), die Seelen vom großen Haus, {die Seelen vom großen Haus},
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das erste "Ba" ist in merkwürdiger Weise b (mit dem "Bavogel"-b) - ꜣ (Kurzform) - Gottesdeterminativ - j geschrieben. In den anderen drei Fällen ist anscheinend bj, aber ohne Determinativ, geschrieben (Quack: b). Gemeint ist aber, wie Quack auf Grund von Parallelen erweist, immer der Plural.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tffWMOkUdQsrVbmufKTaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.