Sentence ID IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc






    x+6,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de alle Leute, jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Jedermann ist erfreut über Osiris, den 'Herrn der Götter'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tbNXPvXEm8m96wo0rV3Qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)