Sentence ID IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw


1504a n ḥwꜣ =f P/V/W 61 = 690 n jmk =f



    1504a
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verwesen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    P/V/W 61 = 690
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verwesen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er wird nicht verfaulen, er wird nicht verwesen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pY5OH8wkFFgOGT7QDOBjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)