Sentence ID IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws




    VS,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de beenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    VS,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nekropolenarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    VS,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS,5
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de wünschen (zu tun)

    Inf.stpr.2pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Es haben diese 8 Nekropolenarbeiter aufgehört (zu arbeiten), die ich geschickt hatte anstelle eines anderen, den ihr gewünscht habt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5fdQusoyUswlj7cSfzd5Ws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)